Sách ghi chuyện chưa kể về hậu trường "Tây du ký" 1982Nhà quay phim Vương Sùng Thu mất ba năm tổng hợp tư liệu, thực hiện cuốn sách về hậu trường quay "Tây du ký" 1982" /> Sách ghi chuyện chưa kể về hậu trường "Tây du ký" 1982Nhà quay phim Vương Sùng Thu mất ba năm tổng hợp tư liệu, thực hiện cuốn sách về hậu trường quay "Tây du ký" 1982" />

LỜI BÀI HÁT NHAC PHIM TAY DU KY, TIN TỨC TÂY DU KÝ MỚI NHẤT HÔM NAY TRÊN VNEXPRESS

Nơi độc nhất vô nhị trong Tây Du Ký không có yêu quái ác xuất hiện

Yêu quái quỷ trong Tây Du Ký xuất hiện thêm ở rất nhiều nơi, chúng có những phương pháp tấn công khác biệt nhưng bao gồm một khu vực mà yêu tinh nào dám mò đến.

Bạn đang xem: Tay du ky


PJWN--xy
Zbwlj
TEj
Atw" alt="*">


Sách ghi chuyện chưa kể về hậu ngôi trường "Tây du ký" 1982

Nhà con quay phim vương vãi Sùng Thu mất tía năm tổng hợp tứ liệu, thực hiện cuốn sách về hậu trường con quay "Tây du ký" 1982.


St463837l
HDx3CMn
JZ9m
Q" alt="*">


Nữ quái tốt nhất trong Tây Du Ký khiến cho thần tiên "bó tay"

Xuất hiện trong các kiếp nạn của thầy trò Đường Tăng cơ mà nữ yêu tinh này không xẩy ra huynh đệ Ngộ không đánh bị tiêu diệt hay thần phật thu phục.


Zdt
Q77zcb1Ltlq3WRTg" alt="*">


Tôn Ngộ không mờ lượn ở củ quả Sơn bao gồm gì lạ?

Nếu các bạn không thấy lỗi vào 5 giây thì bạn cần đi thăm khám mắt.


Gd
Xisu104Bcw
I7lv
P8A" alt="*">


Bắt lỗi không nên của Thổ Địa vào phim "Tây Du Ký"

Chỉ mất vài giây là bao gồm câu trả lời nhưng nếu như bạn không thấy thì trái là con kê mờ.


SRYIg" alt="*">


Yêu quái độc nhất nào trong Tây Du cam kết được cưỡi thú?

Trong Tây Du ký chỉ thần tiên bắt đầu được cưỡi thú nhưng một hồ ly đã phá đổ vỡ quy tắc đó.


Trong Tây Du Ký, Trư chén Giới là lợn đen hay lợn trắng?

Là trong số những nhân đồ gây ấn tượng nhất trong Tây Du ký nhưng các bạn có biết Trư chén bát Giới là lợn black hay lợn trắng.


Châu Tinh Trì làm mới "Tây du ký"

Châu Tinh Trì thêm vào phim phim hoạt hình "Hầu vương", khai quật yếu tố hài hước, cảm xúc gia đình.


Cảnh xoay trong Tây Du Ký có lỗi ngốc nào?

Nếu 30 giây mà vẫn chưa phát chỉ ra lỗi sai thì chúng ta nên đi khám mắt là vừa.

Xem thêm: Hào hứng với chương trình miss áo dài học sinh thái tuấn 2015


Vùng đất được ví như con gái Nhi Quốc vào Tây Du Ký

Trung Quốc
Người Ma Thoa nghỉ ngơi tỉnh Vân nam giới theo cơ chế mẫu hệ, có rất nhiều đặc điểm tương đồng với nước nhà do thiếu phụ cai trị trong cống phẩm Tây Du Ký.


Các hotgirl đóng cung thiếu nữ ở "Tây du ký" hội ngộ sau 41 năm

Dàn diễn viên đóng phần "Nữ Nhi Quốc" vào "Tây du ký" hội ngộ sau 41 năm phim bấm máy.


Hong Kong những năm 1950 trong hình ảnh của tài tử "Tây du ký"

Nhiếp ảnh gia kiêm diễn viên, đạo diễn Hà Phan lưu lại "chân dung Hong Kong" thập niên 1950 trong ảnh đen trắng.


Hậu trường tảo Tôn Ngộ ko trong "Tây du ký"

Tập "Thật, đưa Mỹ Hầu Vương" vẫn khiến khán giả thắc mắc về cách đạo diễn dựng cảnh Tôn Ngộ Không, sau 23 năm phim ra mắt.


Chồng đạo diễn "Tây du ký" tưởng nhớ vợ

Trung Quốc
Nhà con quay phim vương vãi Sùng Thu, ông chồng đạo diễn "Tây du ký" Dương Khiết, thăm chiêu mộ vợ, giãi bày tình yêu với bà.


Nhà biên kịch của "Tây du ký" qua đời

Trung Quốc
Đới Anh Lộc, trong những biên kịch của "Tây du ký" 1982, tắt hơi ngày 14/3 trong tuổi 82.


Quạt cha Tiêu làm bằng chất liệu gì?

Quạt tía Tiêu là bảo bối của Thiết Phiến công chúa (Bà La sát) vào Tây du ký nhưng các bạn có lưu giữ nó có tác dụng từ gì không.


Diễn viên "Tây du ký" qua đời

Nghệ sĩ Nhâm Phượng Pha, phó đạo diễn đôi khi đóng vai Linh Cát người yêu Tát vào "Tây du ký" 1982, mệnh chung ở tuổi 83.

Tây Du ký kết là tập phim gắn ngay thức thì với tuổi thơ của khá nhiều người Việt Nam. Đi cùng rất đó là bài xích hát nhạc phim cực kì hay, tương đối nhiều trẻ em thuộc lời. Bài xích hát Tây Du ký hay 敢问路在何方 – Xin hỏi đường nơi đâu là nhạc chủ yếu thức của cục phim.


Vậy từ bây giờ cùng học tiếng Trung qua bài xích hát Tây Du ký vừa lắng nghe, hát theo nhé!

Học giờ trung qua lời bài xích hát Tây Du Ký

Lời 1

你挑着担我牵着马nǐ tiāo zhe dān wǒ qiān zhe mǎAnh gồng gánh, tôi dắt ngựa

迎来日出送走晚霞yíng láirì chū sòng zǒu wǎnxiá
Đón ngày mới đến, tiễn biệt ánh chiều tà

踏平坎坷成大道tà píng kǎnkě chéng dàdào
San bằng những khấp khểnh làm thành tuyến phố lớn

斗罢艰险又出发又出发dǒu bà jiānxiǎn yòu chūfā yòu chūfāĐấu tranh chống lại nguy hiểm, lại xuất phát, lại xuất phát

Điệp khúc:

啦~啦~啦啦啦~啦啦啦啦啦~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~

一番番春秋冬夏yī pān pān chūnqiū dōng xià
Đã bao mùa xuân thu đông hạ

一场场酸甜苦辣yī chǎng chǎng suāntiánkǔlà
Đã bao phen ngọt bùi đắng cay

敢问路在何方路在脚下gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎoxià
Xin hỏi con đường ở đâu? Đường ở bên dưới chân ta

(Lặp điệp khúc 1 lần nữa)

Lời 2:

你挑着担我牵着马nǐ tiāo zhe dān wǒ qiān zhe mǎAnh gồng gánh tôi dắt ngựa

翻山涉水两肩霜花fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huāTrèo đèo lội suối, hai vai đẫm sương

风云雷电任叱吒fēngyún léidiàn rèn chìzhà
Gió mưa sấm chớp luôn luôn gào thét

一路豪歌响天涯响天涯yīlù háo gē xiǎng tiānyá xiǎng tiānyá
Trên mặt đường vẫn hát vang, hướng đến phía chân trời

*

Điệp khúc

啦~啦~啦啦啦~啦啦啦啦啦~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~

一番番春秋冬夏yī pān pān chūnqiū dōng xià
Đã bao mùa xuân thu đông hạ

一场场酸甜苦辣yī chǎng chǎng suāntiánkǔlà
Đã bao phen ngọt bùi đắng cay

敢问路在何方路在脚下gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎoxià
Xin hỏi mặt đường ở đâu? Đường ở dưới chân ta

啦~啦~啦啦啦~啦啦啦啦啦~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~la ~ la ~ la la la ~ la la la la la ~

一番番春秋冬夏yī pān pān chūnqiū dōng xià
Đã bao ngày xuân thu đông hạ

一场场酸甜苦辣yī chǎng chǎng suāntiánkǔlà
Đã bao phen ngọt bùi đắng cay

敢问路在何方路在脚下gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎoxià
Xin hỏi con đường ở đâu? Đường ở bên dưới chân ta

敢问路在何方路在脚下gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎoxià
Xin hỏi mặt đường ở đâu? Đường ở bên dưới chân ta

Từ vựng tiếng Trung qua bài hát Tây du ký

Chữ HánPinyinTiếng ViệtVí dụ
tiāogánh挑水 ( gánh nước)
qiāndắt牵着马 (dắt ngựa)
日出rì chūbình minh来日出 (ngày new đến)
晚霞ráng chiều
坎坷kǎnkěnhấp nhô; gập ghềnh道路坎坷不平 (đường gập ghềnh; mặt đường dằn xóc)
đạp; giẫm踏步 (giẫm chân)
出发chūfāxuất phát; ra đi; rời收拾行装,准备出发。(sắp xếp hành trang, sẵn sàng ra đi)
春秋冬夏Chūnqiū dōngxiàxuân thu đông hạ
酸甜苦辣suāntiánkǔlàngọt bùi cay đắng(Hán Việt: TOAN ĐIỀM KHỔ LẠT)
脚下jiǎoxiàdưới chân路在脚下 (Đường ở dưới chân)
翻山涉水fān shān shè shuǐtrèo đèo lội suối
风云fēngyúnphong vân; mưa gió; gió mây天有不测风云 (không đoán được chuyện mưa gió)
雷电léidiànsấm sét
天涯tiānyáchân trời远在天涯,近在咫尺。(a tận chân trời, sát trong gang tấc.)

Chúc các bạn đã sở hữu thời gian thư giãn và học tập tập hữu dụng cùng với phương pháp tự học tiếng Trung này nha!

Chúng mình còn khôn xiết nhiều bài học tập tiếng Trung qua bài xích hát, chúng ta cùng cập nhật website mỗi ngày để đón đọc bài học kinh nghiệm mới nha!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *